眼睛显然在警告我会暗淡下去,而我的脑子也愈来愈明显
地健忘,渐渐地连细小的工作或校订也不能做了。)事实
上,从1890 到1891 这两年(每过半个月都变得更僵硬和
更加艰难),我在这里很像某种被密密包围的、受伤的、
讨厌的老贝壳动物或被岁月击倒的海螺(没有腿,完全不
能动了),被抛弃和搁浅在干燥的沙滩上,向哪里也不能
挪动了——毫无办法,只好不声不响地呆着,消磨那些还
属于我的日子,并且看看这个讨厌的被时间击倒了的海
螺,还能不能最后从他那灰糊糊的甲壳里某个深邃之处所
固有的良好精神和本来愉快的中枢脉搏中找到点什么..
(读者,请你务必允许这里的一个小小玩笑——首先是由
于下面有太多关于死亡的小诗之类,其次是由于这些正在
消逝的时刻(1890 年7 月5 日)竟是如此地灿烂美好。而
且,尽管我已这样老迈,今天我几乎还能感到像个嬉戏的
水波,或者还想如一只小羊或小猫那样游戏——这大概是
此时此地身体上调节得很好的短暂迹象吧。不过我以为我
身上常常有这样的情况。)
而且,作为一切的后盾,我有一种内心深感的安慰(那是闷闷
不乐的一种,但是过去我并不敢因此而感到遗憾,也不禁
要在此加以强调甚至最后自吹自擂一番),觉得我近年来