government of the poople,by the people,for the people,shaIl not perish
from the earth。
到了一八六四年,他有了一个亲自签名的订正本(第五种),原文是:
……That we here highly resolve that these dead shall not have died in
vain-that this nation,under God,shall have a new birth of freedom-and
that govemment of the people,by the people,for the people,shaIl not
perish from the earth.版本虽有不同,但在of the people,by the people,for
the people原文上,并没改动,所以这段以三个前置词带出来的名言,的确是他努力肯定
的。徐道邻在中译这篇演说后,加以题解,说:“其论民主政治之真谛,以三介词阐发无剩
义,尤为神来之笔。他人千言万语徒为词费矣。”可算确评。