首页
»
所有资源
»
文学经典
»
当代小说
» 孙中山研究
跳转
放大
缩小
全屏
朗读
设置
的中译,只是为宣传之便的中译,比起他自己其他的中译来,简明有余,明确不足。在
他自己其他的中译中,他译of the people做“民之国也”,他译by the people做“由
民而治者也”,他译for the people做“为民而设”,在意义的明确上面,反倒更接近林
肯的原义。
为什么呢?
这可说来话长了!
这段长话是不能短说的,因为它牵涉到诚实的林肯的一件涉嫌文抄公的事,这件事要靠
另一种排比来发现真相,让我由最早的开始。
第 171/232 页
首页
上一页
下一页
尾页
添加书签
下载
收藏