presents to the whole family of man thequestion whether a constitutional
republic or democracy-aGovernment of the people by the same people-can or
cannot maintain its territorial integrity against its own domestic foe.在这段话
里,林肯明确的用了a Government of the people bythe same people的表达法,主宾意
味业已明显:of后面的thepeople,是宾的the people;相对的,by后的the people却是
主的the people,同一(same)人民,是主,也是宾;该主时主,该宾时宾。在林肯of
the people的政治用意中,of后面的the people是宾,既为宾,自与后面的by the
people,for the people并无强烈平行的意思,既无强烈平行的意思,把它译为平行的形
态。——如“民有”“民治”“民享”之类,就未免不妥的了。