首页 » 所有资源 » 人文资讯 » 水母与蜗牛
跳转 放大 缩小 全屏 朗读 设置
似乎伸手可得的时候,它就突然抽搐,震颤,在一片烟雾中逃之夭夭。



你可以在某些有关语言的书中看到这一现象。在那些其作者本人并非科班出身

的语言学家、因而小心翼翼的书中,情况就更是这样。这些作家是从局外进来向大

众解释一些事情的,因而他们总是达到一点,在这一点上,文章本身突然间变得极

难理喻,解体为无意义的废话。这种事通常是在语言学逻辑的要点业已阐明,转换

语法的基本想法经过了解释,是不是一些语言比另一些更“复杂”这个问题得到了

论述,对句子作深层分析的数学技术已充分描述了之后才发生的。用这么多有力而

有用的信息装备起来,非专家于是勇往直前,不知道他此刻正在跨越边境,进入一

个未知的,或许是不可知的国土,然后就从人们的视线中消失了。

第 232/335 页  
首页上一页下一页尾页添加书签下载收藏